Бабилонская горка. Болгарский язык для начинающих и для тех, кто просто собрался в болгарию Болгарская грамматика в схемах

Болгарский язык, официальный язык республики Болгария, относится к южной подгруппе славянских языков. В эту группу также входят языки народов бывшей Югославии, один из которых – македонский – рядом учёных-лингвистов рассматривается в качестве диалекта болгарского.

Общее число людей, говорящих на болгарском языке сегодня превышает 9 миллионов, а с учётом македонского – приближается к 12 миллионам. Ещё около 3 миллионов жителей планеты изучили этот южнославянский язык в качестве иностранного. И интерес к нему продолжает возрастать, особенно среди жителей бывшего Советского Союза. Болгарский считается одним из самых близких к русскому по своему составу, однако грамматика болгарского языка значительно отличается от грамматики современного русского.

Болгарский язык в сравнении с русским

Болгарский язык является самым древним, или архаичным из всех славянских языков и именно он оказал значительное влияние на развитие русского языка. Ведь именно на базе древнеболгарского, монахами Кириллом и Мефодием, была создана славянская письменность. Так, в конце 9 века появилась знаменитая кириллица – вид письма, используемый сегодня в 108 языках (в том числе 8 славянских).

С помощью кириллицы, на староболгарском языке были созданы первые переводы церковных православных книг. В таком виде церковная литература дошла до древней Руси, оказав значительное влияние на формирование русского языка. Со временем язык древних болгар стал именоваться в России церковнославянским, именно его (хотя, конечно же, изменения произошли) мы можем слышать и сегодня в русских православных храмах.

Многие слова, и в русском, и в болгарском, либо полностью тождественны, либо имеют общий корень. Другие же слова, пришедшие к нам из церковнославянского, хоть и вышли из повседневного оборота в русском языке, но являются до сих понятными нам (так называемые слова-анахронизмы): очи, перст, держава.

Болгарский алфавит также очень схож с русским, с той лишь разницей, что в нём отсутствуют три буквы – Ё, Ы, Э, а буква Ъ является не только гласной, но может также стоять под ударением (читается как Ы, либо как А/У).

Уникальные правила болгарского языка

Однако, болгарский язык имеет и целый ряд отличий от современного русского языка. Прежде всего, это касается правил образования слов, словосочетаний и предложений. Если правила написания и прочтения слов в обоих языках почти идентичны, то грамматика болгарского языка в корне отличается от русской, и вообще от славянской грамматики. Как замечают лингвисты, она больше всего схожа с грамматикой западноевропейских языков – германских (немецкий, английский) или романских (французский).

Артикли в славянском языке

Так, болгарский язык, как и родственный ему македонский, является единственным славянским языком, использующим артикли. Они употребляются с существительными, прилагательными, числительными и местоимениями. Артикль может быть определённым, неопределённым и нулевым. Однако, в отличие от языков Западной Европы, здесь, они ставятся не перед словом, а позади него, в виде слитного окончания. К примеру, если в предложении упоминается о некоем предмете, о котором уже говорилось ранее, то в конце данного слова ставится «определённая частица», играющая роль определённого артикля – например, «-та», «-то», «-те» и т.п.

Отказ от падежей

Ещё одной грамматической особенностью болгарского языка является почти полный отказ от падежей. Точнее, они перестали применяться практически ко всем частям речи, за исключением местоимений. Да и в этом случае применяются только три падежа – именительный, винительный и дательный. Каким же образом тогда образуются формы слов?

И в этом случае болгарский язык проявляет большее сходство с языками Западной Европы, нежели с языками других славянских народов. Решающую роль в образовании форм слов играют предлоги, что сближает его с тем же французским языком. Данный факт значительно упрощает изучение болгарского – не нужно зубрить формы склонений и окончаний. Именно они зачастую являются камнем преткновения для иностранцев, изучающих славянские языки – например, русский. Конечно же, для россиянина такое образование словоформ будет весьма непривычно, особенно, если учитывать такую близкую схожесть в написании и произношении слов.

Девять времён

Кроме этого, в болгарском языке имеется весьма развитая система глагольных времён. Глаголы здесь имеют целых 9 времён – кроме настоящего в нём имеется несколько форм прошедшего и будущего времени, как простых, так и сложных. В этом состоит ещё одно отличие болгарского языка от восточнославянских, где имеются лишь три времени: прошедшее, настоящее и будущее.

Учебник грамматики болгарского языка

Как видим, несмотря на близость наших двух языков, грамматические основы их совершенно различны. А ведь без знания грамматики невозможно овладеть иностранным языком. Правила образования слов и предложений являются основополагающими в любом языке, будь то славянские, тюркские, африканские или любые другие языки. Однако, несмотря на большие различия и особенности, изучить правила болгарского языка вполне возможно. И при этом в довольно короткие сроки.

В помощь желающим в совершенстве изучить этот, такой близкий и в то же время такой непохожий на наш, язык и был создан электронный учебник болгарского языка. С помощью нашего онлайн учебника можно достаточно легко и быстро изучить грамматику болгарского языка. Ведь, несмотря на наличие ряда сложных правил, основная их часть весьма схожа с правилами русского языка.

Для удобства изучающих язык, грамматические правила в данном учебнике сведены в специальные таблицы. Подобная грамматика болгарского языка в таблицах позволяет на много упростить и ускорить весь процесс обучения. Также в процессе создания данного самоучителя были применены многие другие ноу-хау, дающие возможность быстро овладеть разговорной и письменной формами болгарского языка.

Многие выбирают Болгарию в качестве места для проживания именно потому, что болгарский язык похож на русский. Многие вообще свято уверены, что все поголовно болгары говорят по-русски, и учить язык не понадобится. Другие полагают, что выучить язык будет просто, потому что болгарский имеет с русским много общего.
Доля правды в этом есть. Языки действительно схожи. Но различий у них тоже немало.

Необычный славянский язык

Болгарский язык значительно отличается от других языков славянской группы. И главное его отличие состоит в том, что болгарский имеет нехарактерные для славянских языков черты, которые приближают его к языкам аналитическим, таким как английский, например.
Герб Софии в софийском метро с лозунгом «Растет, но не стареет» Маленькое пояснение. В синтетических языках (к которым относится русский) связка слов в предложении осуществляется за счет их изменения (падежные окончания, личные окончания и т.п.). В аналитических языках для связки используются предлоги и служебные слова, а порядок слов в предложении четко регулируется. И если древнеболгарский язык был полностью синтетическим (что не делало его, впрочем, проще – достаточно взглянуть на церковнославянские тексты православных богослужений, чтобы в этом убедиться), но позднее он обрел и аналитические черты.
Болгарский язык занимает промежуточное положение: падежные окончания практически отсутствуют, вместо них используются предлоги. Кроме того, в болгарском языке есть совершенно нехарактерные Объявление в Софии на горячих источниках: «Запрещено купание, стирка и мойка» для славянских языков определенные артикли, которые находятся в конце слов. В отличие от тех же англичан болгары не довольствуются одним определенным артиклем, а меняют его в зависимости от рода и числа. Да еще и цепляют то к существительным, то к прилагательным. По этой причине изучение болгарской грамматики может вызвать определенные затруднения, хотя лексика болгарского и русского языков, в принципе, схожи.
Неожиданные предлоги, краткие и полные формы разных слов, притяжательные местоимения, которые звучат так же, как и местоимения в дательном падеже, совершенные и несовершенные глаголы (не радуйтесь знакомому термину, он означает нечто совсем другое), перепрыгивающие с места на место слова – это далеко не все сюрпризы, которые ждут самонадеянных товарищей, убежденных, что болгарский – это почти то же, что и русский, только попроще.

Читаем по-болгарски

Болгарский язык во многом похож на русский. Указатель в парке Свети Георги в Добриче. Письменный болгарский язык более или менее понятен любому, кто знаком с языком русским. Достаточно знать, что «щ» читается как «шт», а твердый знак произносятся как короткое «ы», чтобы достаточно бегло читать болгарские тексты. И даже примерно их понимать.
Единственное, что мешает, так это огромное количество каких-то непонятных маленьких слов типа «те», «ме», «ще», «ги», «я», «си» и т.п. Большинство иностранцев эти слова просто-напросто пропускает. И это большая ошибка, ибо коротенькие слова несут большую смысловую нагрузку. Скажем, «ще» указывает на будущее время, а «се» — это частица, подобная русскому –ся (умываться, прогуливаться), указывающая на то, что действие направлено на того, кто его совершает.
Если такие маленькие слова игнорировать, то смысл совершенно меняется, а в некоторых случаях вообще остается непонятным. Например, что значит «Те те канят»? Word настойчиво предлагает «удалить повторяющееся слово», и совершенно напрасно, потому как первое «те» означает «они», а второе «те» значит «тебя». «Канят» значит «приглашают». Вы еще считаете болгарский языком легким и интуитивно понятным?
Таблички «Не пипай! Опасно за живота!» традиционно вызывают у русскоязычных слезы умиления. Очень выразительная табличка, смысл интуитивно понятен Многие болгарские слова кажутся устаревшими и трогательно-архаичными. Некоторые кажутся смешными. Добрая половина слов кажется знакомой. И правда, выглядят они совсем как русские. Вот только значения совпадают не всегда. Самый простой пример: «гора» по-болгарски это не гора вовсе, а совсем даже лес. «Горска ягода» — это не какой-нибудь загадочный плод эдельвейса с альпийских вершин, а лесная клубника, или земляника (потому что «ягода» — это именно клубника, и не вздумайте так называть малину или, скажем, чернику).
И таких слов очень много. «Диня» — это не дыня, а арбуз. «Булка» — не сладкая сдоба, а невеста. «Майка» — мама. «Сурови ядки» — это не что-то мрачно-ядовитое, а всего лишь сырые (необжаренные) орешки.

Устная речь

Если текст еще худо-бедно можно понять, то с речью устной дело обстоит сложнее. Мало того, что ударения ставятся в самых неожиданных местах, так еще и говорят болгары обычно так быстро, что пока успеешь распознать первое слово, они успеют еще десяток слов произнести. Понятно без перевода Если попросить говорить помедленнее, они обычно начинают говорить… погромче, а иногда почетче. Это, конечно, несколько облегчает понимание, но незначительно. Так что будьте готовы к тому, что поначалу вы вообще не будете понимать устную болгарскую речь – ну то есть ни одного слова (хотя, если бы вам удалось это же прочитать, скорее всего, вы бы могли понять о чем речь).
В общем, практика, практика и только практика. Без нее – никуда. Можно прочитать целую библиотеку на болгарском языке, но чтобы научиться понимать устную речь, надо слушать эту устную речь. Фильмы с субтитрами, передачи и просто общение с соседями вам в помощь.
Полезным также будет учебник с аудиокурсом, например, по методике Берлитц. Но языковую практику он, конечно, не заменит.

*В статье использовались материалы из замечательной книги А.А.Быкова «Удивительное языкознание».

Грамматика болгарского языка для владеющих русским языком

Изд-во "МГУ", 2001
Котова Н., Янакиев М.

"Грамматика болгарского языка для владеющих русским языком" предназначена для студентов и аспирантов, изучающих болгарский язык, и для лингвистов, желающих получить информацию о фонетической и морфемной структуре болгарского языка.
Книга содержит описание фонетики, морфематики и синтаксиса болгарского языка. Характеристика фонетических особенностей болгарскойречи основана на изучении работы мышц речевого аппарата. В основу описания грамматической системы положено статистическое исследование употребления наиболее частых морфем болгарского языка и их наиболее частых сочетаний. Раздел морфосинтактики включает информацию о построении фраз различного типа в болгарских текстах в повествовании, описании и диалоге.
Издание будет полезно всем, кто пользуется русским языком и хочет приобрести знания, необходимые для теоретического и практического овладения болгарским языком.

Формат: PDF
Размер: 65.52 MB

СКАЧАТЬ | DOWNLOAD
Грамматика болгарского языка для владеющих русским языком [Котова]
depositfiles.com

Очерк болгарской грамматики

Маслов Ю.С.
Изд-во лит-ры на иностранных языках, 1956

"Очерк болгарской грамматики" предназначен для студентов славянских отделений Университетов, для тех студентов русских отделений Университетов, которые захотели бы глубже изучить болгарский язык, для аспирантов и научных работников - лингвистов, желающих познакомиться с грамматическим строем болгарского языка. Очерк охватывает разделы фонетики и морфологии (включая словообразование частей речи и синтаксическое употребление грамматических форм). Синтаксис предложения здесь отсутствует.

Формат: PDF
Размер: 1.68 MB

СКАЧАТЬ | DOWNLOAD
Очерк болгарской грамматики [Маслов]
rusfolder.com

Berlitz Publishing Company, Inc., Москва, "Живой язык", 2005 г.
Грошков И.

Основной задачей данного пособия является обучение разговорному болгарскому языку по методике Berlitz, разработанной более 120 лет назад и ставшей популярной во всём мире. Суть методики - непосредственное погружение обучающегося в разговорную речь Жизненные, полные юмора диалоги помогут начинающим усвоить грамматические правила, выучить первые фразы и выражения, пополршть словарный запас. Структура курса позволяет в краткие сроки выработать и закрепить практические речевые навыки К учебнику прилагаются 3 аудио CD или 3 аудиокассеты.